top of page
IMG_6824(2).JPG

Luigia

VIVA LA MAMMA / Donizetti

Staging : Laurent Pelly

Direction : Gergely Madaras

Grand Théâtre de Genève

Dec. 2018

" L’émission est fraîche et sonore, agile, avec une longueur de voix peu commune et des phrasés admirables. "
Yvan Beuvard, forumopera

guillemets_edited.png
guillemets.png
guillemets.png

Nous avons gardé la meilleure pour la fin. Musicalement, le rôle de Luigia, la seconda donna, aurait été secondaire sans l’ajout de l’aria finale de « Fausta ». Commencé délibérément de façon caricaturale, il fait vite place à une magnifique démonstration de l’art de Melody Louledjian. L’émission est fraîche et sonore, agile, avec une longueur de voix peu commune et des phrasés admirables. Notre soprano s’impose, au chant épanoui, et au jeu dramatique convaincant.

​

We have kept the best for last. Musically, the role of Luigia, the seconda donna, would have been secondary without the addition of the final aria of "Fausta." Started deliberately caricatured, it quickly gives way to a magnificent demonstration of the art of Melody Louledjian. The emission of the voice is fresh and sonorous, agile, with unusual vocal length and admirable phrasings, and our soprano is a must-see, with full-blown singing and convincing dramatic play. 

Yvan Beuvard, forumopera

 

Depuis plusieurs années, la soprano Melody Louledjian (Luigia) offre des prestations vocales toutes dignes d’éloges. On lui sait son instrument superbe qu’elle distille comme sortie d’un écrin de velours. Ici, elle saute le pas. La soprano impeccable devient l’artiste en osant détimbrer volontairement sa voix pour chanter « All’eterno felice soggiorno » de l’opéra Fausta. Un moment d’une drôlerie impayable qu’on aurait aimé entendre se prolonger durant tout l’air pour que seule l’ultime mesure soit envoyée à pleine voix.

​

Since several years now, the soprano Melody Louledjian (Luigia) offers vocal performances all praiseworthy. It is known her superb instrument that she distills as output of a box of velvet. Here she jumps the pace. The impeccable artist becomes the daring artist to voluntarily devote his voice to sing "All'eterno felice soggiorno" by the opera Fausta, a moment of unparalleled joke that we would have liked to hear extended throughout the air so that only ultimate measure be sent out loud. 

Jacques Schmitt, Resmusica

 

Melody Louledjian (Luigia) brille de mille feux dans sa métamorphose de la scène XIII. Tenue du souffle, tension de la ligne mélodique, chaleur du vibrato : tous les ingrédients sont réunis et la soprano recevra une juste ovation.

​

Melody Louledjian (Luigia) shines brightly in her metamorphosis of scene XIII. Hearing of the breath, tension of the melodic line, heat of the vibrato: all the ingredients are gathered and the soprano will receive a fair ovation. 

Tristan Labouret, Bachtrack

 

La seconda donna Luigia, fille de Mamma Agata, est interprétée par la soprano Melody Louledjian, qui a l’occasion de faire ses preuves lors de « Tu che voli già spirto beato » (Toi qui, esprit bienheureux – scène 13), charmant air final extrait de Fausta de Donizetti. La soprano, d’abord volontairement timide et gauche après le doux solo du violoncelle, déploie progressivement une voix rayonnante.

​

"The Seconda Donna Luigia, daughter of Mamma Agata, is performed by soprano Melody Louledjian, who has the opportunity to prove herself at the "Che vol voli già spirto beato" (You, blessed spirit - scene 13), charming final air from Fausta de Donizetti. The soprano, initially deliberately timid and awkward after the cello's soft solo, gradually unfolds a radiant voice. 

Emmanuel Derieux, Olyrix

 

Sa fille, chantée ce soir par Melody Louledjian, gauche et timide à souhait, se mue en une authentique diva dans l’air ajouté de Fausta. La voix est souple, claire et bien timbrée, longue, et n’appelle que des éloges.

​

Her daughter, sung tonight by Melody Louledjian, left and shy at will, turns into an authentic diva in the air added by Fausta. The voice is agile, clear and well timbre, long, and calls only praise.

Albert Dacheux, Classiquenews.com

 

A ses côtés, se révèle sa fille Luigia, magistralement campée par Melody Louledjian, se donnant d’abord l’air timoré de la jeunotte timide, avant d’éblouir dans une aria di baule, un air-valise contenant le finale de la Fausta de Donizetti.

​

At his side, reveals his daughter Luigia, masterfully camped by Melody Louledjian, first giving the timid air of the shy youngster, before dazzling in an aria di baule, an aria containing the final of the Fausta de Donizetti. 

Crescendo-magazine.be, Paul-André Demierre

 

À ses côtés, il faut saluer le timbre clair et le jeu frais de Melody Louledjian en «Seconda Donna.

At his side, we must salute Melody Louledjian's clear timbre and fresh acting in" Seconda Donna.

Rocco Zacheo, La Tribune de Genève

 

Très jolie parodie de Melody Louledjian en Luigia.

Lovely parody given by Melody Louledjian in Luigia.

Le Temps

 

Et c’est à la Seconda Donna, Melody Louledjian, que revient le privilège de ciseler avec délicatesse le plus bel air de la soirée : una aria avec violoncelle obligé empruntée à un autre opera de Donizetti.

​

And it's at the Seconda Donna, Melody Louledjian, that returns the privilege of delicately carving the most beautiful tune of the evening: an aria with a cello, borrowed from another opera by Donizetti.

Christophe Imperiali, Le Courrier

VIVA LA MAMMA, DONIZETTI

logo 1 ML blanc&tres noir.png
bottom of page